No exact translation found for التبس الأمر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic التبس الأمر

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • "A" birşeyleri karıştırmıştır belki.
    ربما التبس على (اي) الأمر
  • Will, bence yanlış anlamışsın.
    ويل, أعتقد أن الأمر إلتبس عليك
  • Hayır, Frank olamaz. Mümkün değil. Birileri karıştırmış olmalı.
    كلا، ذلك ليس (فرانك)، هذا ليس ممكناً، شخص ما قد إلتبس عليه الأمر
  • Kar fırtınası elimizi kolumuzu bağladı.
    التبس علي الامر لانه هو عادة الرجل السمين الذي يطلب طعام الاطفال
  • O kadar şaşkınlar ki, üçüncü silaha ateş ediyorlar!
    أبلينا حسناً فالأمر التبس عليهم ! إنهم يطلقون النار على المدفع الثالث
  • O kadar şaşkınlar ki, üçüncü silaha ateş ediyorlar!
    أبلينا حسناً فالأمر إلتبس عليهم إنهم يطلقون النار على المدفع الثالث
  • Çok kısa bir zamanda o kadar çok insanla tanıştın ki, kim olsa kafası karışırdı.
    لقد قابلتِ الكثير من الناس في وقت قصير لاشك أن الأمر التبس عليكِ
  • " Bir gün , ya da günün bir parçası ( kadar kaldık ) . " dediler . ( Fakat işin içyüzünü iyice bilmediklerinden herşeyi en iyi bilenin Allah olduğunu ifade ettiler ) : " Ne kadar kaldığınızı Rabbiniz daha iyi bilir , dediler , birinizi şu gümüş ( para ) ile şehre gönderin , baksın , hangi yiyecek daha temiz ( ve nefis ) ise ondan size bir azık getirsin ; fakat çok dikkatli davransın , sakın sizi birisine sezdirmesin . "
    وكما أنمناهم وحفظناهم هذه المدة الطويلة أيقظناهم مِن نومهم على هيئتهم دون تغيُّر ؛ لكي يسأل بعضهم بعضًا : كم من الوقت مكثنا نائمين هنا ؟ فقال بعضهم : مكثنا يوما أو بعض يوم ، وقال آخرون التبس عليهم الأمر : فَوِّضوا عِلْم ذلك لله ، فربكم أعلم بالوقت الذي مكثتموه ، فأرسِلوا أحدكم بنقودكم الفضية هذه إلى مدينتنا فلينظر : أيَّ أهل المدينة أحلُّ وأطيب طعامًا ؟ فليأتكم بقوت منه ، وليتلطف في شرائه مع البائع حتى لا ننكشف ، ويظهر أمرنا ، ولا يُعْلِمَنَّ بكم أحدًا من الناس .
  • Dediler ki : " Bir gün veya günün bir ( kaç saatlik ) kısmı kadar kaldık . " Dediler ki : " Ne kadar kaldığınızı Rabbiniz daha iyi bilir ; şimdi birinizi bu paranızla şehre gönderin de , hangi yiyecek temizse baksın , size ondan bir rızık getirsin ; ancak oldukça nazik davransın ve sakın sizi kimseye sezdirmesin . "
    وكما أنمناهم وحفظناهم هذه المدة الطويلة أيقظناهم مِن نومهم على هيئتهم دون تغيُّر ؛ لكي يسأل بعضهم بعضًا : كم من الوقت مكثنا نائمين هنا ؟ فقال بعضهم : مكثنا يوما أو بعض يوم ، وقال آخرون التبس عليهم الأمر : فَوِّضوا عِلْم ذلك لله ، فربكم أعلم بالوقت الذي مكثتموه ، فأرسِلوا أحدكم بنقودكم الفضية هذه إلى مدينتنا فلينظر : أيَّ أهل المدينة أحلُّ وأطيب طعامًا ؟ فليأتكم بقوت منه ، وليتلطف في شرائه مع البائع حتى لا ننكشف ، ويظهر أمرنا ، ولا يُعْلِمَنَّ بكم أحدًا من الناس .
  • " Bir gün veya daha az bir müddet kaldık " dediler . " Ne kadar kaldığınızı Rabbiniz daha iyi bilir .
    وكما أنمناهم وحفظناهم هذه المدة الطويلة أيقظناهم مِن نومهم على هيئتهم دون تغيُّر ؛ لكي يسأل بعضهم بعضًا : كم من الوقت مكثنا نائمين هنا ؟ فقال بعضهم : مكثنا يوما أو بعض يوم ، وقال آخرون التبس عليهم الأمر : فَوِّضوا عِلْم ذلك لله ، فربكم أعلم بالوقت الذي مكثتموه ، فأرسِلوا أحدكم بنقودكم الفضية هذه إلى مدينتنا فلينظر : أيَّ أهل المدينة أحلُّ وأطيب طعامًا ؟ فليأتكم بقوت منه ، وليتلطف في شرائه مع البائع حتى لا ننكشف ، ويظهر أمرنا ، ولا يُعْلِمَنَّ بكم أحدًا من الناس .